Heargeráidduin bisánan. Reinraidet har stoppet for en pause.
Olbmot goadis. Tre personer og en unge sitter ved bålet inni lav...
Heargeraidu bisanan, olbmot goivot muohtarokki. Reinraidet har st...
Guokte beaskahasa rastemin joga herggiiguin. To peskledde persone...
Báhpaid čoahkin báhpagárdimis Guovdageainnus. Prestemøte på prest...
Báhpaid čoahkin báhpagárdimis Guovdageainnus cuoŋománu, 7.-11. be...
Dievdoolmmoš mas lea gábabeaska olggobealde náveha. En mann med ...
Dievdoolmmoš herggiin. Mann som holder en kjørerein.
Olbmot čuččodit olggobealde viesu. Folk stå utenfor et hus.
Olbmot tráhppá nalde. Folk på trappa.
Sámi nissonolmmoš ja dievdoolmmoš mas gábabeaskat alde olggobeald...
Nissonolmmoš geas guokte máná salas. En dame som holder to barn p...
Golbma sámi nieidda olggobealde viesu. Tre jenter står ved veggen...
Guokte sámi nieidda nuppis gábabeaska olgun. To kvinner utenfor e...
Konfirmántat Konfirmanter .
Beaskahas sápmelaččat olggobealde viesu. Samer med pesker på uten...
Olbmot olggobealde girku. Folk utenfor kirken.
Dievdoolmmoš jođus. En mann på tur.
Njeallje olbmo norgga leavgga geassimen leavgastolpui. Tre person...
Guokte nissonolbmo darfegoađi olggobealde. To damer som står uten...
Kvinnelue. Tradisjonell koftelue til kvinne. Laget av rødt kledes...
Vávvá. Gandavávvá/Guttedukke kledd i tradisjonell mørkeblå kofte ...
Lest
Belte. Grindvevd koftebelte. Mønstertråd eller innslagstråd i rød...
Gákti. Blå kvinnekofte i ullklede fra Alleknjarg med røde pynteka...
Share to