Olbmot. Folk.
Okta dievdoolmmoš ja guokte nissonolbmo lavu olgobealde. En mann ...
Heargeráidduin bisánan. Reinraidet har stoppet for en pause.
Vihtta dievddu ja okta nissonolmmoš geas lea mánná. Fem menn og e...
Heargeraidu bisanan, olbmot goivot muohtarokki. Reinraidet har st...
Guokte beaskahasa rastemin joga herggiiguin. To peskledde persone...
Olbmot goadis. Tre personer og en unge sitter ved bålet inni lav...
Vihtta sámi nissonolbmo ja guokte máná olggobealde viesu Fem kvin...
Beaskahas sápmelaččat olggobealde viesu. Samer med pesker på uten...
Guokte sápmelačča herggiiguin. To personer står at med en rein.
Golbma sámi nieidda olggobealde viesu. Tre jenter står ved veggen...
Guokte sámi nieidda nuppis gábabeaska olgun. To kvinner utenfor e...
Nissonolmmoš geas guokte máná salas. En dame som holder to barn p...
Konfirmántat Konfirmanter .
Olbmot tráhppá nalde. Folk på trappa.
Dievdoolmmoš mas lea gábabeaska olggobealde náveha. En mann med ...
Sámi nissonolmmoš ja dievdoolmmoš mas gábabeaskat alde olggobeald...
Dievdoolmmoš jođus. En mann på tur.
Olbmot olggobealde girku. Folk utenfor kirken.
Dievdoolmmoš herggiin. Mann som holder en kjørerein.
Share to